
Лишь до утра
Словно небо в слезах..
Я живу, как во сне,
Снова вижу тебя.
Имя твоё
На губах замерло,
Далеко-далеко
Я прощаюсь с тобой..
[Припев]
Лишь до утра.. (а-а-а) До утра..
Я коснусь тебя..
Лишь до утра.. (а-а-а) До утра..
Снова ты и я.
Лишь до утра
Лишь до утра.
(е-е-е, м-м-м)
А ты помнишь, как летали над горами?
А ты помнишь, как любовь кушали руками?
Как вино "Rose" пили и смеялись,
Нам казалось, что мы в мире и только радость,
И вечность, и Солнце, и розы, и нежность - и всё для любви!
А когда нас будил тугой луч света, ты говорила: "Последнее лето.."
Сердце в руках
Так дрожало тогда,
Я хотел всё отдать,
Ты хотела мечтать.
Имя твое снова
Сводит с ума,
Далеко-далеко
Я плыву в облака.
Da utra
Slovna neba v sljozach
Snova vižu tebja.
Imja tvojo
Na gubach zamjorlo,
Daleko - daleko
Ja praščajuc s taboj.
[Refren]
Liš da utra.. (а-а-а) Da utra...
Ja kasnus tebja...
Liš da utra.. (а-а-а) Da utrа...
Snova ty i ja.
Liš da utra
Liš da utra.
(е-е-е, м-м-м)
А ty pomniš, kak letali nad garami?
А ty pomniš, kak ľubov kušali rukami ?
Kak vino "Rose" pili i smejalis,
Nam kazalos, čto my v mire i toľka radosť,
I večnosť, i Solnce, i rozy, i nežnosť - i vsjo dľa ľubvi!
А kogda nas budil tugoj luč sveta, ty gavarila: "Paslednee leta..."
Serdce v rukach
Tak dražala tagda,
Ja chatel vsjo otdať,
Ty chatela mečtať.
Imja tvajo snova
Svodit s uma,
Daleko-daleko
Ja plyvu v ablaka.
Do rána
Ako nebo v slzách.
Opäť vidím teba.
Tvoje meno,
[Refren]
Iba do rána... Do rána...
A spomínaš si, ako sme lietali nad horami?
Srdce v rukách.



















Krásna pieseň, krásne slová, krásny preklad. Katarínka, klobúk dolu